Tips Memilih Penerjemah Tersumpah

mendapatkan Jasa Penerjemah Tersumpah – Jasa penerjemahan di Indonesia sangat diminati, terutama untuk penerjemahan dokumen legal seperti ijazah, akta dan surat pencatatan sipil lainnya. Umumnya, tujuan pelajar dan mahasiswa adalah untuk dapat melanjutkan studi ke luar negeri setelah lulus dari sekolah atau universitas di Indonesia. Pelajar dan mahasiswa inilah yang mencari penerjemah tersumpah atau “penerjemah tersumpah” di awal masa pendaftaran sekolah luar negeri.

Registrasi dan dokumen legal keimigrasian
Beberapa dokumen yang termasuk dalam kategori dokumen hukum untuk pendaftaran sekolah di luar negeri antara lain:

Ijazah
Meskipun beberapa sekolah dan perguruan tinggi memiliki template diploma bahasa Inggris mereka sendiri, beberapa sekolah dan perguruan tinggi tidak. Oleh karena itu, penerjemah tersumpah diperlukan untuk menerjemahkan ijazah ke dalam bahasa Inggris atau bahasa lain yang diperlukan.

Salinan
Transkrip merupakan salah satu perlengkapan yang tidak boleh ditinggalkan saat mendaftar ke universitas asing. Bila terlalu banyak pelamar untuk rencana studi, nilai yang terkandung dalam transkrip ini akan dianggap dapat diterima.

Meskipun nilai dalam transkrip terdiri dari angka dan huruf, penerjemahan tidak boleh dilakukan secara acak. Terutama nama mata kuliah yang diambil.

Salinan
Transkrip merupakan prasyarat utama bagi mereka yang ingin melanjutkan studi di jenjang diploma/sarjana di luar negeri. Karena transkrip adalah laporan akademik resmi sekolah, setiap transkrip harus disumpah dalam terjemahan.

Selain dokumen pendaftaran, ada beberapa dokumen yang termasuk dalam kategori dokumen keimigrasian yang sah. Dokumen-dokumen ini tidak perlu disertakan pada saat pendaftaran, tetapi harus disertakan dalam proses keimigrasian di kedutaan. Untuk beberapa negara Eropa, seperti Belanda, dokumen ini harus dikirim ke institusi pendidikan di Belanda untuk mengajukan visa pelajar dan rekomendasi asuransi:

akta kelahiran
Akta kelahiran berisi akta kelahiran dan tempat lahir. Catatan Sipil baru-baru ini mengeluarkan sertifikat bilingual. Namun bagi yang masih menggunakan sertifikat lama dan tidak ingin memperbaharuinya, proses penerjemahan harus dilakukan dengan penerjemah tersumpah.

Kartu Keluarga
Kartu keluarga tidak hanya berisi informasi anggota keluarga, tetapi juga berisi bukti tempat tinggal. Sebagai dokumen sipil formal, kartu keluarga tidak dapat diterjemahkan sesuka hati.

Surat Nikah/Surat Nikah
Untuk orang yang sudah menikah, terkadang perlu menyertakan surat nikah dalam proses aplikasi visa. Dokumen tersebut juga harus diterjemahkan secara resmi.

Dokumen-dokumen tersebut dianggap dokumen hukum karena memuat hasil dan keterangan yang dikeluarkan oleh instansi resmi Indonesia. Dokumen yang diterjemahkan harus dilegalisir. Jika tidak diterjemahkan secara resmi oleh instansi terkait, maka harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah yang telah disetujui dan terdaftar serta dapat melegalkan dokumen tersebut. Dalam arti, dapat menjelaskan hasil terjemahan yang dilakukan.

Tips Memilih Penerjemah Tersumpah

Tidak semua penerjemah memiliki izin usaha dan terdaftar sebagai penerjemah tersumpah yang diakui. Berikut adalah beberapa tips untuk dipertimbangkan ketika memilih terjemahan tersumpah:

referensi
Bahan referensi yang diperoleh dari teman atau rekan kerja dapat dijadikan sebagai referensi dalam memilih terjemahan tersumpah. Bahan referensi yang diberikan oleh orang yang terpercaya akan memudahkan dalam menentukan kualitas hasil terjemahan. Selain kualitas, referensi ini sering berisi informasi tentang biaya terjemahan.

Jika Anda tidak bisa mendapatkan referensi langsung, cobalah mencari layanan terjemahan melalui media massa dan iklan di Internet. Saat mencari penyedia layanan, cobalah untuk meminta contoh terjemahan resmi dan spesifikasi harga yang diberikan.

Sertifikasi
Cobalah untuk meminta bukti sertifikasi terjemahan resmi. Sertifikasi terjemahan akan membuktikan profesionalisme penyedia layanan terjemahan.

Lisensi bisnis
Penerjemah hukum harus memiliki izin usaha formal. Dengan izin usaha ini, penerjemah tersumpah dapat membubuhkan stempel/cap perusahaan pada hasil terjemahan. Saat memeriksa dokumen terjemahan saat proses registrasi atau proses imigrasi, Anda akan melihat stempel layanan terjemahan bahasa Indonesia.

You May Also Like

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *